Et så altoppslukende og langvarig oversettelsesprosjekt som Dante krever mange års pedantisk pirkeri og endeløs pusling med detaljer. Hvis det ikke holder mål, har man nærmest kastet bort flere år av sitt liv. Derfor er det en uendelig stor lettelse å få en sånn bekreftelse og oppmerksomhet som denne prisen innebærer, sa Erik Ringen under […]
– En dikterisk oversetterbragd
– Mang en gjendikter før Erik Ringen har forsøkt, men ingen har gjort Dantes Guddommelige komedie fra tidlig 1300-tall om til mer lettleste norske vers, sa juryleder Tom Lotherington under overrekkelsen av Thorleif Dahls pris 2024.
– Det som gjør oss aller mest til mennesker, er språket
– I tunge stunder har jeg tenkt at det at jeg ikke har ett tydelig litterært prosjekt, en lett gjenkjennelig stil eller stemme, er beviset på at jeg ikke egentlig er noen ordentlig forfatter. Derfor er jeg ekstra glad for at juryen trekker fram mangfoldigheten i forfatterskapet mitt, forteller Thomas Lundbo i denne talen fra […]
Thorleif Dahls pris til forfatter og oversetter Thomas Lundbo
«Thomas Lundbo er både en eminent oversetter og en særdeles språksikker forfatter med et meritterende originalt og mangfoldig forfatterskap,» mener juryen.
Prisvinnerens ordbruk under lupen
Hva viser en dataanalyse av ordforrådet til forfatter Victoria Kielland? I denne gratulasjonstalen til årets vinner av Thorleif Dahls pris forteller preses i Det Norske Akademi og ordbokredaktør Carina Nilstun om hva hun fant ut.
Thorleif Dahls pris 2022 til forfatteren Victoria Kielland
Victoria Kielland utfolder en ekspressiv prosa med betydelig gjennomslagskraft som har vakt berettiget oppsikt i den litterære offentligheten, skriver juryen om vinneren av Thorleif Dahls pris 2022.