DET NORSKE AKADEMI

  • Forsiden
  • Om Akademiet
    • Historie
    • Virksomhet
    • Statutter
  • Medlemmer
    • Nåværende medlemmer
    • Avdøde medlemmer
    • Minneord
  • Utgivelser
    • Thorleif Dahls Kulturbibliotek
    • Norske klassikere forteller
    • Norske essayister
    • Ordbøker og bøker om språkspørsmål
  • Artikler / Uttalelser
    • Artikler om språk
    • Høringsuttalelser
      • Høringsuttalelse om rettskrivningssaker (2012)
  • Thorleif Dahls pris

Thorleif Dahls pris til oversetteren Erik Ringen

24/09/2024 Av Redaksjonen

Erik Ringen (f.1962) har oversatt en rekke av verdenslitteraturens store verker til norsk.

«Juryen er samstemt om å tildele årets pris til den eminente, mangfoldige oversetteren Erik Ringen, som en utmerkelse for et mangslungent oversettervirke på høyt filologisk og litterært nivå,» skriver den enstemmige juryen i sin begrunnelse for årets pristildeling.

Thorleif Dahls pris utdeles i år for 41. gang.  Siden 1983 har prisen gått til fremragende litterater, poeter, forfattere og oversettere som Stein Mehren, Kjell Askildsen, Ingvar Ambjørnsen, Torborg Nedreaas, Anne-Lisa Amadou, Liv Køltzow og Jan Erik Vold – for bare å nevne syv av de 40.

«Det dreier seg om en meget omfattende produksjon av oversettelser av verdenslitteratur i dikt og prosa fra moderne fransk og gammelfransk, italiensk, engelsk, dansk og svensk. Fra Erik Ringens lange verkliste nevner vi store forfatternavn i fleng, fra Rabelais og Marquis de Sade til Samuel Beckett og Virginie Despentes,» skriver juryen, som har bestått av juryleder Tom Lothrington, Agnes Moxnes, Janneken Øverland, Christine Amadou og Kristin Aavitsland.

Thorleif Dahls pris tildeles ifølge statuttene enten en forfatter eller en oversetter som benytter moderne riksmål eller moderat bokmål i sitt arbeid med litteratur på høyt språklig nivå. Thorleif Dahls pris ble opprettet i 1982 av stiftelsen Thorleif Dahls Kulturbibliotek og Det Norske Akademi for Språk og Litteratur. Juryen består av representanter valgt av de to institusjonene. Prisen finansieres av Thorleif Dahls Kulturbibliotek og består av 100.000 kroner samt en bronsestatuett laget av kunstneren Merete Sejersted Bødtker.

Utdelingen av prisen skjer på et åpent arrangement på Litteraturhuset, tirsdag 15. oktober kl. 18.00.

NYTT

– Dante-oversettelsen var først en overmodig tanke

07/11/2024 Av Erik Ringen

Et så altoppslukende og langvarig oversettelsesprosjekt som Dante krever mange års pedantisk pirkeri og endeløs pusling … Les Mer

– En dikterisk oversetterbragd

16/10/2024 Av Stig Michaelsen

– Mang en gjendikter før Erik Ringen har forsøkt, men ingen har gjort Dantes Guddommelige komedie fra tidlig 1300-tall … Les Mer

Se flere artikler fra "Nytt"

Søk på nettstedet

ARTIKKELARKIV

Det Norske Akademi for Språk og Litteratur
Grensen 3, 0159, Oslo. Org.nr. 990065683. Preses - tlf.: 977 31 700.
Kontakt oss på e-post. Klikk her.
Copyright © Det Norske Akademi Webutvikling av Devant Group
  • Forsiden
  • Om Akademiet
    • Historie
    • Virksomhet
    • Statutter
  • Medlemmer
    • Nåværende medlemmer
    • Avdøde medlemmer
    • Minneord
  • Utgivelser
    • Thorleif Dahls Kulturbibliotek
    • Norske klassikere forteller
    • Norske essayister
    • Ordbøker og bøker om språkspørsmål
  • Artikler / Uttalelser
    • Artikler om språk
    • Høringsuttalelser
      • Høringsuttalelse om rettskrivningssaker (2012)
  • Thorleif Dahls pris